International Writers’ and Translators’ House i Lettland är ett multifunktionellt internationellt centrum för författare och översättare som främjar litteraturens utveckling och uppmuntrar interkulturell dialog. Residensprogrammet syftar till att stödja ukrainska författare och deras familjer som befinner sig i fara eller står inför omständigheter som begränsar eller omöjliggör kreativt arbete på grund av brist på ekonomi, fred och lämplig bostad. Residensen bidrar också till att utveckla samarbetet mellan den lettiska och ukrainska kulturscenen, förbättra kunskapen om samtida ukrainsk litteratur och etablera långvariga relationer mellan lettiska och ukrainska författare och översättare.

Residenshuset rymmer 7–9 boende åt gången och förutom de ukrainska konstnärerna finns det ett brett spektrum av representanter från hela världen. Detta gör det till en utmärkt plattform för utbyte av åsikter och information mellan de boende. De flesta ukrainska konstnärer träffar också lokala lettiska författare och översättare.
International Writers’ and Translators’ House erbjöd varje författare och översättare en vistelse på upp till fyra veckor, med möjlighet till förlängning vid behov. Förutom yrkeserfarenhet och kompetens var det viktigaste kriteriet för att välja ut författare och översättare från Ukraina till detta program deras personliga eller familjerelaterade historier, för att stödja dem som behöver skydd under kriget, till exempel de som tvingats lämna landet, bor i de farligaste områdena, har familjer med barn, saknar jobb och försörjningsmöjligheter osv.

Några av residensdeltagarna under 2025 var:
- Lina Melnyk är översättare och journalist från staden Vinnytsia i Ukraina. Melnyk talar ukrainska, engelska, italienska, ryska, bulgariska och lettiska. Hon är intresserad av lettisk historia och kultur, samt de kulturella kopplingarna mellan Lettland och Ukraina. Under sin vistelse på Ventspils House för författare och översättare redigerade hon en ukrainsk översättning av boken ”Tētis un suns”. Hon slutförde också 1/3 (60 sidor) av översättningen av ”Laimes bērni”. I juli deltog Lina Melnyk i en trespråkig presentation om tre av hennes översatta böcker (”Mātes piens”, ”Puika, kurš redzēja tumsā” och ”Kalendārs mani sauc”).
- Tetiana Belimova är en ukrainsk författare och litteraturlektor vid Taras Shevchenko National University of Kyiv, samt forskare i samtida ukrainsk litteratur vid National Academy of Sciences of Ukrainei. Under residenset avslutade Belimova en biografisk essä om den ukrainska författaren Iryna Wilde och fortsatte också arbetet med romanen ”Polina and Others Waiting for Good News”. I slutet av residenset anordnade vi ett möte med Tetiana Belimova och hennes make, Volodymyr Belimov, som för närvarande är överstelöjtnant i den ukrainska militären och militär tolk, mobiliserad i december 2023.
- Olena Tereshchenko skriver för vuxna och tonåringar, främst inom fantasygenren. Tereshchenko bor i Chernihiv och arbetar på Central City Library, där hon organiserar litterära projekt för ungdomar. Hon är författare till två novellsamlingar och en samling deckare för ungdomar. Under residenset, där hon var tillsammans med sin tonårsdotter, började hon arbeta på en tonårsroman med arbetsnamnet ”Treasures of the Knight’s Castle”. Handlingen bygger på historien och legenderna om Livonian Order castle i Ventspils. Tereshchenko deltog också i en höguppläsning där hon presenterade sina senaste romaner.
Projektets mål är att skapa en trygg plattform för ukrainska konstnärer där de kan arbeta och vidareutveckla sig professionellt inom Europa, med förhoppningen om att de ska ta med sig all sin kompetens tillbaka till Ukraina när freden återställts.