Dansk Sæsonstart: at oversætte film og TV-serier

Tanskalaiset elokuvat ja tv-sarjat ovat jo vuosia olleet suomalaiskanavien suosikkiohjelmistoa. Esimerkkeinä voidaan mainita Vallan linnake, Silta, Rantahotelli ja Huuto syvyydestä.

 

Mitä tarvitaan, jotta pieneen tilaan mahdutettavasta käännöksestä tulee aidosti hyvä? Alkuperäinen tunnelma pitää saada mukaan, pitää kunnioittaa alkutekstiä ja tehdä siitä ymmärrettävää suomen- ja ruotsinkieliselle yleisölle heidän viitekehyksistään käsin. Ketkä tekevät tämän kaiken meidän puolestamme, ja millainen on kääntäjien työskentelyprosessi?

Elokuvakriitikko Johanna Grönqvist sekä kääntäjät Johanna Toivonen ja Hasse Hägerfelth esittelevät tanskalaisia elokuvia, kertovat kääntäjän työstä ja keskustelevat yhdessä.
Tilaisuus on maksuton mutta vaatii ennakkoilmoittautumisen viimeistään 24.9. osoitteeseen info@danskklub.fi.

Kielinä ovat tanska ja skandinaaviska.

 

Tulevat tapahtumat

Kaikki tapahtumat
Evästeet

Tämä verkkosivusto käyttää evästeitä jotta voimme tarjota sinulle parhaan mahdollisen käyttökokemuksen. Evästetiedot tallennetaan selaimeesi, jolloin ne tunnistavat sinut, kun palaat verkkosivuillemme ja auttavat meitä ymmärtämään, mitkä verkkosivuston osiot ovat mielenkiintoisimpia ja hyödyllisimpiä.

Tekniset evästeet

Nämä ovat välttämättömiä evästeitä jotta verkkosivut toimivat.

Analytiikkaevästeet

Tämä sivusto käyttää evästeitä seuraavista palveluista: Microsoft Clarity, Facebook ja Google Analytics. Google Analytics on verkon laajimmalle levinnein ja luotetuin seurantaohjelma. Se auttaa meitä ymmärtämään, miten käytät sivustoa ja miten voisimme parantaa käyttökokemustasi. Evästeet jäljittävät tietoa siitä, kuinka kauan olet sivustolla ja millä sivuilla käyt, jotta voimme jatkossakin tuottaa kiinnostavaa sisältöä. Facebook-pikselin avulla voimme kohdistaa markkinointia sinulle Facebookissa sen perusteella, millä sivuilla olet vieraillut verkkosivustollamme. Microsoft Clarity auttaa meitä ymmärtämään, miten navigoit yksittäisillä sivuilla.