Latviassa sijaitseva International Writers’ and Translators’ House on kansainvälinen residenssikeskus kirjailijoille ja kääntäjille, ja sen tavoitteena on edistää kirjallisuuden kehitystä ja kannustaa kulttuurienväliseen vuoropuheluun. Tukea saaneen residenssiohjelman tavoitteena on tukea ukrainalaisia kirjailijoita ja kääntäjiä sekä heidän perheitään, joiden työskentely on rajoitettua tai mahdotonta maassa vallitsevan sodan vuoksi. Residenssijaksot edistävät yhteistyötä Latvian ja Ukrainan kulttuurikenttien välillä, parantavat tietämystä nykyajan ukrainalaisesta kirjallisuudesta Latviassa ja luovat pitkäaikaisia suhteita Latvian ja Ukrainan kirjailijoiden ja kääntäjien välille.

Residenssitalossa voi majoittua kerrallaan 7–9 residenssitaiteilijaa, ja ukrainalaisten taiteilijoiden lisäksi residenssiin voi hakea laajalti myös muista maista. Kansainvälisyys tekee residenssistä erinomaisen foorumin tiedonvaihtoon residenssitaiteilijoiden kesken. Suurin osa ukrainalaisista pääsee tapaamaan residenssijakson aikana paikallisia latvialaisia kirjailijoita ja kääntäjiä.
International Writers’ and Translators’ House tarjoaa jokaiselle kirjailijalle ja kääntäjälle enintään neljän viikon residenssin, joita voidaan tarvittaessa jatkaa. Ammatillisen kokemuksen ja osaamisen lisäksi tärkein kriteeri ukrainalaisten kirjailijoiden ja kääntäjien valinnassa tähän ohjelmaan on heidän henkilökohtainen tarinansa. Tarkoituksena on tukea niitä, jotka tarvitsevat suojaa sodan aikana, jotka ovat joutuneet lähtemään maasta tai asuvat vaarallisimmilla alueilla, joilla on lapsia ja joiden on vaikea elättää itseään Ukrainassa.

Residenssissä on vuonna 2025 ollut mm. seuraavat henkilöt:
- Lina Melnyk on kääntäjä ja toimittaja Ukrainan Vinnytsiasta. Melnyk puhuu ukrainaa, englantia, italiaa, venäjää, bulgariaa ja latviaa. Hän on kiinnostunut Latvian historiasta ja kulttuurista sekä Latvian ja Ukrainan kulttuurisista yhteyksistä. Ventspilsin residenssitalossa oleskellessaan hän toimitti ukrainankielistä käännöstä kirjasta ”Tētis un suns”. Hänellä on myös työn alla käännös ”Laimes bērni”. Heinäkuussa Lina Melnyk osallistui kolmikieliseen esittelytilaisuuteen, jossa esiteltiin kolme hänen kääntämäänsä kirjaa (”Mātes piens”, ”Puika, kurš redzēja tumsā” ja ”Kalendārs mani sauc”).
- Tetiana Belimova on ukrainalainen kirjailija ja kirjallisuuden lehtori Kiovan Taras Shevchenko -yliopistossa sekä Ukrainan tiedeakatemian tutkija. Residenssin aikana Belimova sai valmiiksi elämäkerrallisen esseen ukrainalaisesta kirjailijasta Iryna Wildesta ja jatkoi myös romaanin ”Polina and Others Waiting for Good News” työstämistä. Residenssin lopussa järjestettyyn tilaisuuteen osallistui myös aviomies Volodymyr Belimov, joka on tällä hetkellä Ukrainan armeijan vanhempi luutnantti ja sotilastulkki.
- Olena Tereshchenko kirjoittaa aikuisille ja nuorille, pääasiassa fantasiaa. Tereshchenko asuu Tšernihivissä ja työskentelee keskuskaupungin kirjastossa, jossa hän järjestää nuorille suunnattuja kirjallisuusprojekteja. Hän on kirjoittanut kaksi novellikokoelmaa ja nuorille suunnatun dekkarikokoelman. Hän saapui residenssiin yhdessä teini-ikäisen tyttärensä kanssa työstämään teiniromaania, jonka työnimi on ”Treasures of the Knight’s Castle”. Juoni perustuu Ventspilsin Liivinmaan ritarikunnan linnan historiaan ja legendoihin. Tereshchenko osallistui myös lukutilaisuuteen, jossa esitteli tuotantoaan.
Residenssiohjelman tavoitteena on tarjota ukrainalaisille turvallinen alusta työskentelyyn ja ammatilliseen kehitykseen Euroopassa, ja toiveena on, että he saavat sodan päätyttyä viedä Ukrainaan kaiken kerrytetyn osaamisen.