Residenssijakson aikana taiteilijat tutkivat toistensa kieltä kirjoittamalla ja kääntämällä tekstejään luovan prosessin aikana. He liittivät kirjoittamisensa Suomenlinnaan paikkana, joka kertoo sekä kielestä että kasveista. Se on paikka, jossa voi liittyä mukaan eräänlaiseen olemisen tapaan, jossa kieli ja kielellinen moninaisuus ovat niin läsnä, että niistä voi muodostua eräänlainen kolmas kielirakenne, josta käsin työskennellä.
Runoilijat tutkivat kieltä kaksinaisuuden näkökulmasta, mitä ymmärrys on ystävyydessä, jossa monet tekijät vaikuttavat – kuten kehomme, äänet jotka tuotamme, liikkeet jotka omaksumme ja kieli jonka rakennamme yhdessä.
He tarkastelevat, miten voi ymmärtää toista, kun puhuu kahta eri kieltä, jotka muistuttavat toisiaan. Kyse ei ole puolivälissä kohtaamisesta, vaan toistensa kieleen astumisesta, toistensa kielellisten todellisuuksien tutkimisesta ja niiden muuttamisesta omikseen.
Ida & Olivia on runoilijaduo, johon kuuluvat Ida Skibsted Cramer (DK) ja Olivia McIntyre (NO). He perustavat praktiikkansa ja menetelmänsä kääntämiseen, ja heidän poeettiset projektinsa keskittyvät tandemtyöskentelyyn sekä kirjoittamiseen omilla ja toistensa kielillä – luovan kirjoittamisen, luovan lukemisen ja luovan kääntämisen kautta.
